ТЕКСТ 6
дхрайантй ати-кччхреа
прйа прн катхачана
пратйгамана-сандеаир
баллавйо ме мад-тмик
дхрайанти — они держатся; ати-кччхреа — с большими усилиями; прйа — едва; прн — за свою жизнь; катхачана — так или иначе; прати-гамана — возвращения; сандеаи — обещаниями; баллавйа — гопи; ме — Моими; мат-тмик — которые целиком преданы Мне.
Безраздельно преданные Мне, юные пасту́шки еще живут лишь потому, что Я обещал вернуться к ним.
Как пишет Шрила Вишванатха Чакраварти, несмотря на то, что гопи Вриндавана как будто были замужем, их мужья на самом деле вообще не соприкасались с их в высшей степени привлекательными качествами: формой, вкусом, ароматом, звуком и т. д. Они просто думали: «Эти женщины — наши жены». Другими словами, под влиянием духовной энергии Господа Кришны гопи существовали лишь для Его наслаждения, и Кришна любил их так, как будто они были Его тайными возлюбленными. На самом деле гопи были проявлениями внутренней природы Самого Кришны, Его высшей энергии наслаждения, и привлекали к себе Господа своей чистой духовной любовью.
Махараджа Нанда и матушка Яшода, родители Господа Кришны во Вриндаване, тоже достигли очень возвышенного состояния в своей любви к Кришне и тоже едва могли жить без Него. Поэтому им Уддхава также должен был уделить особое внимание.