No edit permissions for Русский
ТЕКСТ 8
прпто нанда-враджа рӣмн
нимлочати вибхвасау
чханна-йна правиат
паӯн кхура-реубхи
прпта — достигнув; нанда-враджам — пастбищ Махараджи Нанды; рӣмн — удачливый (Уддхава); нимлочати — пока оно садилось; вибхвасау — солнце; чханна — скрытое; йна — чье приближение; правиатм — которые входили; паӯнм — животных; кхура — копыт; реубхи — пылью.
Удачливый Уддхава достиг пастбищ Махараджи Нанды на закате солнца, и из-за пыли, поднятой копытами возвращавшихся в деревню коров, его колесница проехала незамеченной.