No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 64

рӣ-ука увча
атха гопӣр ануджпйа
йаод нандам эва ча
гопн мантрйа дрхо
йсйанн рурухе ратхам

ӣ-ука увча — Шукадева Госвами сказал; атха — затем; гопӣгопи; ануджпйа — получив позволение; йаодм — матушки Яшоды; нандам — царя Нанды; эва ча — также; гопн — с пастухами; мантрйа — попрощавшись; дрха — Уддхава, потомок Дашархи; йсйан — приготовившись уезжать; рурухе — взошел; ратхам — на колесницу.

Шукадева Госвами сказал: Затем Уддхава, потомок Дашархи, испросил у гопи, матушки Яшоды и Махараджи Нанды позволение покинуть их. Он попрощался со всеми пастухами и, собравшись в путь, взошел на свою колесницу.

« Previous Next »