No edit permissions for Русский
ТЕКСТ 65
та ниргата самсдйа
ннопйана-пайа
нанддайо ’нургеа
првочанн ару-лочан
там — к нему (Уддхаве); ниргатам — отправившемуся; самсдйа — приблизившись; нн — разнообразные; упйана — предметы поклонения; пайа — в руках; нанда-дайа — Нанда и другие; анургеа — с любовью; првочан — сказали; ару — со слезами; лочан — на глазах.
Когда Уддхава уже готов был отъехать, к нему подошел Нанда и другие пастухи, держа в руках различные атрибуты поклонения. Со слезами на глазах они стали говорить.
Шрила Джива Госвами отмечает, что Нанда и другие пастухи подошли к Уддхаве не для того, чтобы совершить формальный ритуал, а чтобы выразить свою искреннюю любовь к дорогому другу Кришны.