ТЕКСТ 8
саива каивалйа-нтха та
прпйа душпрпйам ӣварам
ага-ргрпаенхо
дурбхагедам айчата
са — она; эвам — так; каивалйа — освобождения; нтхам — повелителя; там — Его; прпйа — обретя; душпрпйам — которого невозможно обрести; ӣварам — Верховного Господа; ага-рга — притирание для тела; арпаена — поднеся; ахо — о; дурбхаг — несчастная; идам — это; айчата — она попросила.
Просто поднеся Кришне притирание, она обрела недостижимого Верховного Господа, и потому сейчас несчастная Тривакра обратилась к повелителю освобождения с такой просьбой.
Как пишет Шрила Вишванатха Чакраварти, Шримати Тривакра молила Господа: «Пожалуйста, наслаждайся только со мной и забудь всех остальных женщин». Поскольку Кришна не мог дать ей такое благословение, Тривакру называют здесь несчастной. Шридхара Свами добавляет, что, хотя на первый взгляд может показаться, будто она просила материальных любовных наслаждений, на самом деле к этому моменту она уже была освобожденной душой.