No edit permissions for Русский
ТЕКСТ 22
пӯджита сукхам сӣна
пшвнмайам дта
прасакта-дхӣ свтмаджайор
идам ха вимпате
пӯджита — Васудева, которому был оказан такой сердечный прием; сукхам сӣна — усаженный на удобное место; пшв — спросив; анмайам — о благополучии; дта — тот, которого приняли с уважением и почестями; прасакта-дхӣ — очень сильно привязанный; сва-тмаджайо — к своим двум сыновьям (Кришне и Балараме); идам — это; ха — сказал; вим-пате — о Махараджа Парикшит.
О Махараджа Парикшит, после такого приема и почестей, оказанных ему Махараджей Нандой, Васудева удобно уселся и, движимый сильной любовью к своим двоим сыновьям, стал спрашивать о них.