No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 37

асйаива бхрй бхавиту
рукмий архати нпар
асв апй анавадйтм
бхаишмй самучита пати

асйа — для Него; эва — только; бхрй — женой; бхавитум — быть; рукмиӣ — Рукмини; архати — заслуживает; на апар — не другая; асау — Он; апи — также; анавадйа — безупречно; тм — чье тело; бхаишмй — для дочери Бхишмаки; самучита — самый подходящий; пати — муж.

[Горожане говорили:] Одна лишь Рукмини достойна стать Его женой, и только Он, чья красота безупречна, достоин быть мужем царевны Бхайшми.

Шрила Вишванатха Чакраварти пишет, что в этом стихе собраны высказывания разных горожан. Одни говорили, что Рукмини была бы самой достойной женой для Кришны, а другие утверждали, что ни одна другая женщина не достойна этого положения. Подобно этому, некоторые говорили, что Кришна больше всех подходит Рукмини, а другие заявляли, что никто другой не достоин ее руки.

« Previous Next »