ТЕКСТ 40
йа ваи муху пит-сарӯпа-ниджеа-бхвс
тан-мтаро йад абхаджан раха-рӯха-бхв
читра на тат кхалу рамспада-бимба-бимбе
кме смаре ’кша-вишайе ким утнйа-нрйа
йам — кого; ваи — несомненно; муху — вновь и вновь; пит — на Своего отца; са-рӯпа — который был похож; ниджа — за своего; ӣа — господина; бхв — которые принимали Его; тат — Его; мтара — матери; йат — поскольку; абхаджан — они поклонялись; раха — тайно; рӯха — расцветшая; бхв — чья экстатическая любовь; читрам — поразительно; на — не; тат — это; кхалу — несомненно; рам — богини процветания; спада — прибежища (Господа Кришны); бимба — облика; бимбе — который был отражением; кме — олицетворенное вожделение; смаре — бог любви; акша-вишайе — когда Он представал их взору; ким ута — что уж говорить; анйа — о других; нрйа — женщинах.
Нет ничего удивительного в том, что женщины во дворце, которым надлежало испытывать к Прадьюмне материнскую любовь, втайне от всех ощущали к Нему экстатическую привязанность, словно к своему собственному господину, — ведь Прадьюмна был необычайно похож на Своего отца. Поистине, Он был безупречным отражением красоты Господа Кришны, прибежища богини процветания. В глазах всех женщин Прадьюмна был самим богом любви, и, если даже те, кто был Ему как мать, испытывали к Нему супружеское влечение, стоит ли говорить о том, что чувствовали другие женщины, видя Его?
Как объясняет Шрила Вишванатха Чакраварти, всякий раз, когда женщины во дворце видели Прадьюмну, они тут же вспоминали своего Господа, Шри Кришну. В книге «Кришна, Верховная Личность Бога» Шрила Прабхупада пишет: «Шрила Шукадева Госвами объяснил, что сначала все знатные обитательницы дворца, которые приходились Прадьюмне матерями и мачехами, ошибочно приняли Его за Кришну и смутились, охваченные любовным желанием. Ведь Прадьюмна внешне очень походил на Кришну и, кроме того, был Камой, богом любви. Не удивительно, что матери Прадьюмны и другие женщины совершили такую ошибку. Из сказанного ясно, что обликом Прадьюмна так сильно напоминал отца, что даже собственная мать приняла Его за Кришну».
Так заканчивается комментарий смиренных слуг А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к пятьдесят пятой главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «История Прадьюмны».