ТЕКСТ 11
дине дине свара-бхрн
ашау са сджати прабхо
дурбхикша-мрй-аришни
сарпдхи-вйдхайо ’убх
на санти мйинас татра
йатрсте ’бхйарчито маи
дине дине — день за днем; свара — золота; бхрн — бхар (мера веса); ашау — восемь; са — он; сджати — производил; прабхо — о господин (Парикшит); дурбхикша — голод; мри — безвременная смерть; аришни — несчастные случаи; сарпа — змеи (их укусы); дхи — расстройства ума; вйдхайа — болезни; аубх — неблагоприятные; на санти — не существуют; мйина — обманщики; татра — там; йатра — где; сте — есть; абхйарчита — которому поклоняются; маи — драгоценный камень.
Мой дорогой прабху, каждый день камень производил восемь бхар золота, и в том месте, где ему поклонялись по всем правилам, люди не знали голода, умственных и телесных недугов, не умирали до срока и могли не бояться змеиных укусов и других опасностей, а также обманщиков.
Шрила Шридхара Свами приводит цитату из шастр, где объясняется, что такое бхара:
чатурбхир врӣхибхир гудж
гудж пача паа пан
ашау дхараам ашау ча
карша т чатура палам
тул пала-ата прхур
бхра сйд виатис тул
«Четыре рисовых зернышка — это одна гунджа, пять гундж составляют одну пану, восемь пан — одну каршу, четыре карши — одну палу, а сто пал — одну тулу. Двадцать тул составляют одну бхару». Одна бхара равна примерно девяти килограммам, следовательно, камень Сьямантака каждый день производил больше семидесяти килограммов золота.