No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 31

итй агопадиантй эке
висмтйа прг удхтам
муни-вса-нивсе ки
гхаетриша-даранам

ити — так; ага — мой дорогой (царь Парикшит); упадианти — предполагали; эке — некоторые; висмтйа — забыв; прк — ранее; удхтам — что описывалось; муни — мудрецов; вса — место обитания; нивсе — когда Он живет; ким — как; гхаета — может случиться; ариша — несчастий; даранам — появление.

Некоторые решили, что несчастья происходили из-за отъезда Акруры, однако эти люди позабыли о величии Верховного Господа, которое сами же так часто воспевали. Как могут несчастья прийти туда, где живет Сам Верховный Господь, обитель всех мудрецов?

Шрила Вишванатха Чакраварти так разъясняет смысл этого стиха. В Бенаресе Акрура прославился тем, что проводил роскошные жертвоприношения на золотых алтарях и раздавал брахманам щедрые пожертвования. Узнав об этом, некоторые жители Двараки стали распускать слухи о том, что Кришна якобы считает Акруру Своим соперником и потому отправил его в изгнание. Чтобы смыть со Своей репутации новое и совершенно нелепое обвинение, Господь Кришна сделал так, что на Двараку обрушились все эти несчастья, побудив тем самым горожан просить Его о возвращении Акруры. Когда жители Двараки попросили Его об этом, Господь тотчас распорядился вернуть его.

« Previous Next »