ТЕКСТ 40
тато ’нируддха саха сӯрйай вара
ратха самропйа йайу куастхалӣм
рмдайо бходжакад дарх
сиддхкхилртх мадхусӯданрай
тата — затем; анируддхам — Анируддха; саха — вместе; сӯрйай — со Своей невестой; варам — жених; ратхам — на Его колесницу; самропйа — усадив; йайу — они отправились; куастхалӣм — в Кушастхали (Двараку); рма-дайа — во главе с Господом Баларамой; бходжакат — из Бходжакаты; дарх — потомки Дашархи; сиддха — достигнуты; акхила — все; артх — цели которых; мадхусӯдана — Господа Кришны; рай — под покровительством.
Затем потомки Дашархи во главе с Господом Баларамой усадили Анируддху вместе с Его невестой на колесницу и отправились из Бходжакаты в Двараку. Приняв покровительство Господа Мадхусуданы, они осуществили все свои намерения.
Все потомки Дашархи очень любили Рукмини, однако ее брат Рукми с самого дня свадьбы Рукмини постоянно оскорблял Кришну и всячески выказывал Ему свою враждебность. Поэтому, как объясняет Шрила Вишванатха Чакраварти, спутники Господа Кришны вряд ли были слишком опечалены неожиданной смертью Рукми.
Так заканчивается комментарий смиренных слуг А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к шестьдесят первой главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Господь Баларама убивает Рукми».