ТЕКСТ 6
пратйудгамсана-варрхаа-пда-ауча-
тмбӯла-вирамаа-вӣджана-гандха-млйаи
кеа-прасра-айана-снапанопахрйаи
дсӣ-ат апи вибхор видадху сма дсйам
пратйудгама — приближаясь; сана — усаживая на асану; вара — пышное; архаа — поклонение; пда — Его стопы; ауча — омывая; тмбӯла — (поднося) орехи бетеля; вирамаа — помогая Ему расслабиться (массируя Его стопы); вӣджана — омахивая веером; гандха — (предлагая) ароматические вещества; млйаи — и гирлянды; кеа — Его волосы; прасра — расчесывая; айана — готовя для Него ложе; снапана — омывая; упахрйаи — и делая подарки; дсӣ — служанок; ат — имея сотни; апи — хотя; вибхо — всемогущему Господу; видадху сма — они совершали; дсйам — служение.
Царицы Верховного Господа, хотя у каждой из них были сотни служанок, сами служили своему господину, смиренно приближаясь к Нему, усаживая Его, поклоняясь Ему со всей роскошью, омывая и массируя Его стопы, поднося Ему бетель для освежения рта, омахивая Его опахалами, умащая Его тело ароматной сандаловой пастой, украшая Его цветочными гирляндами, расчесывая Его волосы, готовя для Него ложе, купая Его и делая Ему различные подарки.
Шрила Шридхара Свами объясняет, что Шукадеве Госвами было очень приятно описывать славные игры Господа с Его женами, поэтому некоторые стихи он повторял. Пятый стих данной главы мало чем отличается от сорок четвертого стиха пятьдесят девятой главы этой песни, а шестой стих полностью совпадает с сорок пятым стихом той же главы. Как объясняет Шрила Вишванатха Чакраварти, термин варрхаа («великолепные подношения») указывает на то, что царицы предлагали Господу пригоршни цветов (пушпанджали) и драгоценных камней (ратнанджали).