ТЕКСТ 29
рӣ-бхагавн увча
три-ирас те прасанно ’сми
вйету те мадж-джвард бхайам
йо нау смарати савда
тасйа тван на бхавед бхайам
рӣ-бхагавн увча — Верховный Господь сказал; три-ира — о трехголовый; те — тобой; прасанна — доволен; асми — Я; вйету — пусть уйдет; те — твой; мат — Моего; джварт — оружия; бхайам — страх; йа — кто-либо; нау — наш; смарати — вспомнит; савдам — разговор; тасйа — у него; тват — тебя; на бхавет — не будет; бхайам — страха.
Верховный Господь сказал: О трехголовый, Я доволен тобой. Пусть твой страх перед Моим оружием улетучится. А всем, кто вспомнит о нашей беседе, больше уже не нужно будет бояться тебя.
Здесь Господь принимает Шива-джвару Своим слугой и дает ему первое наставление — никогда больше не наводить ужас на тех, кто с верой слушает об этой лиле Господа.