No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 22

этасминн антаре ймаир
дӯтаир нӣто йама-кшайам
йамена пшас татрха
дева-дева джагат-пате

этасмин — из-за этой; антаре — возможности; ймаи — Ямараджи, повелителя смерти; дӯтаи — посланцами; нӣта — доставленный; йама-кшайам — в обитель Ямараджи; йамена — Ямараджей; пша — спрошенный; татра — там; ахам — я; дева-дева — о Бог богов; джагат — вселенной; пате — о владыка.

О Бог богов, владыка вселенной, впоследствии слуги Ямараджи, воспользовавшись этим случаем, доставили меня в его обитель. Там сам Ямараджа задал мне вопрос.

Как утверждают ачарьи, ранее царь выполнял свои обязанности и обряды безукоризненно. Однако теперь он нечаянно допустил оплошность, поэтому, когда он оставил тело, ямадуты доставили его в обитель Ямараджи, называемую Самьямани.

« Previous Next »