No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 19

варуа-прешит девӣ
вруӣ вкша-коарт
патантӣ тад вана сарва
сва-гандхендхйавсайат

варуа — Варуной, повелителем водной стихии; прешит — посланный; девӣ — божественный; вруӣ — напиток варуни; вкша — дерева; коарт — из дупла; патантӣ — лившийся; тат — тот; ванам — лес; сарвам — весь; сва — своим; гандхена — ароматом; адхйавсайат — делая еще более благоуханным.

Из дупла одного дерева лился божественный напиток варуни, присланный самим Варуной. От его сладкого аромата воздух в роще стал еще более благоуханным.

Шрила Шридхара Свами объясняет, что варуни — это напиток, который делают из меда. Шрила Вишванатха Чакраварти добавляет, что управляющее божество этого небесного напитка — богиня Варуни, дочь Варуны. Ачарья также приводит следующий стих из «Шри Хари-вамши»: самӣпа прешит питр варуена тавнагха. Богиня Варуни говорит Господу Балараме: «Мой отец, Варуна, послал меня к Тебе, о безгрешный».

« Previous Next »