No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 17

бала бхад-дхваджа-паа-чхатра-чмараир
варйудхбхараа-кирӣа-вармабхи
дивубхис тумула-рава бабхау равер
йатхрава кшубхита-тимигилормибхи

балам — армия; бхат — огромная; дхваджа — с флагштоками; паа — знамена; чхатра — балдахины; чмараи — и опахала из хвоста яка; вара — великолепным; йудха — с оружием; бхараа — драгоценностями; кирӣа — шлемами; вармабхи — и доспехами; див — днем; аубхи — от лучей; тумула — шумный; равам — чей звук; бабхау — ярко сверкали; раве — солнца; йатх — как; арава — океан; кшубхита — разбушевавшиеся; тимигила — чьи рыбы тимингила; ӯрмибхи — и волны.

Армия Господа с царскими балдахинами, чамарами и высокими флагштоками, на которых развевались знамена, была великолепна. Днем яркое солнце отражалось от оружия воинов, их драгоценностей, шлемов и доспехов. Армия Господа Кришны, гудевшая от гомона воинов и звона их оружия, была похожа на океан с разбушевавшимися волнами и рыбами тимингила.

« Previous Next »