No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 2

рӣ-уддхава увча
йад уктам шин дева
счивйа йакшйатас твай
крйа паит-швасрейасйа
ракш ча арааишим

рӣ-уддхава увча — Шри Уддхава сказал; йат — что; уктам — было сказано; шин — мудрецом (Нарадой); дева — о Господь; счивйам — помощь; йакшйата — тому, кто намеревается совершить жертвоприношение (Юдхиштхире); твай — Тобой; крйам — должна быть оказана; паит-швасрейасйа — сыну сестры Твоего отца; ракш — защита; ча — также; араа — прибежище; эшим — тем, кто желает.

Шри Уддхава сказал: Наш Господин, Тебе следует послушаться мудреца и помочь Своему двоюродному брату совершить жертвоприношение раджасуя. Ты также обязан защитить царей, которые просят у Тебя прибежища.

Деварши Нарада хотел, чтобы Господь Кришна отправился в Индрапрастху и помог Своему двоюродному брату Юдхиштхире совершить жертвоприношение раджасуя. В то же самое время члены царского собрания очень хотели, чтобы Господь разбил Джарасандху и освободил пленных царей. Мудрый Уддхава понял, что Господь хочет и того и другого, а потому посоветовал Ему, как можно разом достичь обеих целей.

« Previous Next »