No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 35

ниамйа дхарма-рджас тат
кеавеннукампитам
нандру-кал мучан
прем новча кичана

ниамйа — услышав; дхарма-рджа — царь религии, Юдхиштхира; тат — это; кеавена — Господом Кришной; анукампитам — милость; нанда — восторга; ару-калм — слёзы; мучан — роняя; прем — от любви; на увча — не сказал; кичана — что-либо.

Услышав о том, какую великую милость оказал ему Господь Кешава, царь Дхармараджа заплакал от счастья. Он ощутил к Нему такой прилив любви, что не смог вымолвить ни слова.

Так заканчивается комментарий смиренных слуг А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к семьдесят третьей главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Господь Кришна благословляет освобожденных царей».

« Previous