ТЕКСТ 53
дурйодханам те ппа
кали куру-кулмайам
йо на сехе рийа спхӣт
дшв пу-сутасйа тм
дурйодханам — Дурьйодханы; те — кроме; ппам — греховного; калим — наделенного могуществом от царя Кали; куру-кула — рода Куру; майам — болезнь; йа — который; на сехе — не мог вынести; рийам — богатства; спхӣтм — процветающего; дшв — видя; пу-сутасйа — сына Панду; тм — этого.
[Все были довольны,] кроме нечестивого Дурьйодханы, воплощения века раздоров и вражды. Ему — порче всего рода Куру — было нестерпимо видеть, какими богатствами обладает сын Панду.
Шрила Прабхупада пишет: «Дурьйодхана, ведший греховный образ жизни, был очень завистливым. Он родился в династии Куру как олицетворение неизлечимого недуга, от которого погибнет вся семья». Шрила Шридхара Свами упоминает, что Дурьйодхана ненавидел чистые заповеди религии.