No edit permissions for Русский

ТЕКСТЫ 25-26

атхартвиджо мах-ӣл
садасй брахма-вдина
брахма-кшатрийа-ви-ӯдр
рджно йе самгат

деварши-пит-бхӯтни
лока-пл сахнуг
пӯджитс там ануджпйа
сва-дхмни йайур нпа

атха — затем; твиджа — жрецы; мах-ӣл — добродетельные; садасй — официальные лица церемонии; брахма — Вед; вдина — знатоки; брахма — брахманы; кшатрийа — кшатрии; вивайшьи; ӯдр — и шудры; джна — цари; йе — которые; самгат — прибыли; дева — полубоги; ши — мудрецы; пит — предки; бхӯтни — и духи; лока — планет; пл — правители; саха — вместе; ануг — со свитами; пӯджит — которым были оказаны почести; там — у него; ануджпйа — испросив позволение; сва — в свои; дхмни — обители; йайу — они отправились; нпа — о царь (Парикшит).

Затем ученые жрецы, великие знатоки Вед, которые следили за проведением жертвоприношения, приглашенные на ягью цари, брахманы, кшатрии, вайшьи, шудры, полубоги, мудрецы, предки и бхуты — все они, о царь, получив от царя Юдхиштхиры подобающие почести и испросив у него позволение, возвратились в свои обители.

« Previous Next »