No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 32

сратхир увча
дхарма виджнатйушман
ктам этан май вибхо
сӯта кччхра-гата ракшед
ратхина сратхи ратхӣ

сратхи увча — возничий сказал; дхармам — предписанный долг; виджнат — тем, кто глубоко осознал; йу-ман — о тот, чья жизнь длинна; ктам — выполнен; этат — этот; май — мной; вибхо — о мой Господь; сӯта — возничий; кччхра — в беду; гатам — попавшего; ракшет — должен защищать; ратхинам — хозяина колесницы; сратхим — его колесничего; ратхӣ — хозяин колесницы.

Возничий ответил: О господин мой, наделенный долгой жизнью, я сделал это, хорошо понимая, в чем состоит мой долг. О мой Господь, колесничий должен защищать хозяина колесницы, попавшего в опасность, а тот должен, в свою очередь, защищать своего колесничего.

« Previous Next »