ТЕКСТЫ 25-26
шер бхагавато бхӯтв
ишйо ’дхӣтйа бахӯни ча
сетихса-пурни
дхарма-стри сарваа
аднтасйвинӣтасйа
втх паита-мнина
на гуйа бхаванти сма
наасйевджиттмана
ше — мудреца (Вьясадевы); бхагавата — воплощения Бога; бхӯтв — став; ишйа — учеником; адхӣтйа — изучая; бахӯни — множество; ча — и; са — вместе; итихса — с эпосом; пурни — и Пуранами; дхарма-стри — шастры, описывающие религиозный долг человека; сарваа — полностью; аднтасйа — для того, кто не владеет собой; авинӣтасйа — не смиренен; втх — тщетно; паита-мнина — считая себя великим ученым; на гуйа — не приводящие к хорошим качествам; бхаванти сма — они стали; наасйа — актера; ива — как; аджита — необуздан; тмана — чей ум.
Хотя он учился у божественного мудреца Вьясы и изучил под его руководством множество писаний, в которых рассказывается о религиозном долге, а также эпические повествования и Пураны, вся его учеба не помогла ему обрести хорошие качества. Он изучал писания, как актер, который учит наизусть свою роль, потому что он не обуздал себя и не развил в себе смирение. Изо всех сил он пытается выставить себя великим знатоком писаний, хотя не сумел овладеть даже собственным умом.
Можно возразить, что Ромахаршана просто допустил невинную ошибку, не узнав Господа Балараму, однако здесь, резко осуждая его, Господь Баларама отметает подобные аргументы.