No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 30

рӣ-нрада увча
нти-читрам ида випр
васудево бубхутсай
кша матврбхака йан на
пччхати рейа тмана

рӣ-нрада увча — Шри Нарада сказал; на — не; ати — очень; читрам — удивительно; идам — это; випр — о брахманы; васудева — Васудева; бубхутсай — с желанием узнать; кшам — Господа Кришну; матв — считая; арбхакам — мальчиком; йат — то, что; на — у нас; пччхати — он спрашивает; рейа — о высшем благе; тмана — для себя.

Шри Нарада Муни сказал: О брахманы, нет ничего удивительного в том, что в своем желании понять истину Васудева спрашивает у нас, как обрести высшее благо, — ведь он считает Кришну всего лишь ребенком.

Шрила Джива Госвами передает мысли Нарады: Шри Нарада понимал, что Васудева, играя роль обычного грихастхи, спрашивает мудрецов о карма-йоге, хотя на самом деле уже достиг такого духовного совершенства, которого не способны достичь даже великие йоги и риши. Однако Нараду беспокоило, что вопрос Васудевы ставит мудрецов в неловкое положение, потому что своим поведением он как бы дает им понять, что по сравнению с ними Господь Кришна — обычный ребенок. Нарада и другие мудрецы понимали, что обязаны и дальше обращаться к Господу Кришне с почтением; так как же могли они, не обращая внимания на Господа, дерзнуть отвечать на этот вопрос сами? Чтобы избежать недоразумения, Нарада воспользовался этой возможностью напомнить всем присутствовавшим об абсолютном превосходстве Шри Кришны.

« Previous Next »