No edit permissions for Русский

ТЕКСТЫ 48-49

тенсурӣм аган йоним
адхунвадйа-карма
хирайакаипор джт
нӣтс те йога-мйай

девакй ударе джт
рджан каса-вихисит
с тн очатй тмаджн свс
та име ’дхйсате ’нтике

тена — этим; сурӣм — демоническое; аган — они вошли; йоним — в чрево; адхун — немедленно; авадйа — неуместным; карма — поступком; хирайакаипо — от Хираньякашипу; джт — рожденные; нӣт — перенесенные; те — они; йога-мйай — божественной энергией иллюзии Господа; девакй — Деваки; ударе — из чрева; джт — рожденные; рджан — о царь (Бали); каса — Камсой; вихисит — убитые; с — она; тн — по ним; очати — скорбит; тма-джн — сыновья; свн — ее собственные; те — они; име — те самые; адхйсате — живут; антике — рядом.

Из-за этого недостойного поступка они тут же получили тела демонов и родились как сыновья Хираньякашипу. Затем богиня Йогамайя забрала их у Хираньякашипу, и они вновь родились, теперь уже из лона Деваки. После этого, о царь, их убил Камса. Деваки все еще оплакивает их, считая их своими сыновьями. Эти сыновья Маричи сейчас живут с тобой.

Ачарьи Шридхара Свами и Вишванатха Чакраварти объясняют, что, забрав сыновей Маричи у Хираньякашипу, йогамайя Господа Кришны вначале сделала так, что они провели еще одну жизнь, родившись у другого великого демона, Каланеми, и только затем она перенесла их в лоно Деваки.

« Previous Next »