ТЕКСТ 17
тайо прасанно бхагавн
друкехта ратхам
рухйа ска мунибхир
видехн прайайау прабху
тайо — ими обоими; прасанна — довольный; бхагавн — Господь, Личность Бога; друкеа — Дарука; хтам — которую вывел; ратхам — на Свою колесницу; рухйа — взойдя; скам — вместе; мунибхи — с мудрецами; видехн — в царство Видеха; прайайау — отправился; прабху — Господь.
Довольный ими обоими, Верховный Господь взошел на колесницу, выведенную Дарукой, и в сопровождении нескольких мудрецов отправился в Видеху.
В комментарии к этому стиху Шрила Вишванатха Чакраварти утверждает, что Шрутадева и Бахулашва не могли посетить Двараку, чтобы увидеться с Господом Кришной, так как дали обет регулярно поклоняться домашним Божествам. Шри Кришна был очень счастлив сделать все возможное, чтобы оба они могли увидеться с Ним, и когда покидал Двараку, то настоял, чтобы все мудрецы, пожелавшие сопровождать Его, поехали с Ним в колеснице, а не шли пешком весь длинный утомительный путь. Почтенным мудрецам никогда бы даже в голову не пришло путешествовать в таком роскошном экипаже; однако, повинуясь приказу Господа, они переступили через свою естественную неприязнь к излишествам и уселись с Ним в колесницу.