ТЕКСТ 23
ушйад-дхрад караит бата синдху-патнйа
сампратй апста-камала-рийа иша-бхарту
йадвад вайа мадху-пате праайвалокам
апрпйа муша-хдай пуру-карит сма
ушйат — засыхающие; храд — чьи озера; караит — уменьшившиеся; бата — увы; синдху — океана; патнйа — о жены; сампрати — теперь; апста — потеряно; камала — лотосов; рийа — чье великолепие; иша — возлюбленного; бхарту — супруга; йадват — так же как; вайам — мы; мадху-пате — Кришны, повелителя Мадху; праайа — любящие; авалокам — взгляды; апрпйа — не сумев поймать; муша — обмануты; хдай — чьи сердца; пуру — сильно; карит — истощенные; сма — мы стали.
О реки, жёны океана, заводи ваши пересохли. Увы, в вас почти не осталось воды, и роскошные лотосы, которые некогда украшали вас, исчезли. Неужели вы, подобно нам, сохнете оттого, что не можете поймать на себе любящие взгляды нашего дорогого супруга, повелителя Мадху, который похитил наше сердце?
Летом реки не наполняются водой из облаков, посылаемых их супругом, океаном. Однако, по мнению цариц, на самом деле они пересохли потому, что им не удается поймать на себе любящий взгляд Господа Кришны, источника блаженства.