No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 42

сакхйна йдавн ка
каришйати махтманм
йатрйутнм айута-
лакшесте са хука

сакхйнам — подсчет; йдавнм — Ядавов; ка — кто; каришйати — может сделать; мах-тманм — великих людей; йатра — среди кого; айутнм — десятков тысяч; айута — (по) десять тысяч; лакшеа — с (тремя) сотнями тысяч (человек); сте — был; са — он; хука — Уграсена.

Кто сможет перечесть всех великих Ядавов, если одного царя Уграсену окружала свита, состоявшая из тридцати триллионов человек?

Шрила Вишванатха Чакраварти объясняет, почему здесь говорится, что в свите царя Уграсены было именно тридцать триллионов человек, а не некое неопределенное число из десятков триллионов. Он приводит правило герменевтики, которое называется капиджалдхикараа, «логика упоминания о куропатках». В одном месте в Ведах говорится о том, что «человек должен принести в жертву несколько куропаток». Множественное число в данном случае следует трактовать не как некое неопределенное количество куропаток, а конкретно три куропатки, поскольку в Ведах нет места для неопределенности. Если не указано точное число, то, согласно правилам толкования писаний, разработанным в школе мимамсы, этим количеством по умолчанию считается три.

« Previous Next »