No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 42

таир аха пӯджита сайак
састута парамаршибхи
пратйеййа свака дхма
пайата парамешхина

таи — ими; ахам — Я; пӯджита — которому был проведен обряд поклонения; сайак — в совершенстве; састута — прославленный совершенным образом; парама-шибхи — величайшими мудрецами; пратйеййа — вернулся; свакам — в Свою; дхма — обитель; пайата парамешхина — провожаемый взглядом Господа Брахмы.

Так величайшие мудрецы во главе с Санакой Риши совершенным образом прославили Меня и провели обряд поклонения Мне. Затем, провожаемый взглядом Господа Брахмы, Я вернулся в Свою обитель.


Так заканчивается комментарий смиренных слуг А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к тринадцатой главе Одиннадцатой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Хамса- аватара отвечает на вопросы сыновей Брахмы».

« Previous