ТЕКСТЫ 40-41
йас тв асайата-ша-варга
прачаендрийа-сратхи
джна-ваиргйа-рахитас
три-даам упаджӣвати
сурн тмнам тма-стха
нихнуте м ча дхарма-х
авипаква-кашйо ’смд
амушмч ча вихӣйате
йа — тот, кто; ту — но; асайата — не подчинивший себе; ша — шесть; варга — оскверняющих вещей; прачаа — неистовых; индрийа — чувств; сратхи — возница (разум); джна — знания; ваиргйа — и отрешенности; рахита — лишенный; три- даам — санньясу; упаджӣвати — использующий для поддержания тела; сурн — полубогов, которым следует поклоняться; тмнам — свою душу; тма-стхам — пребывающего в нем самом; нихнуте — отвергает; мм — Меня; ча — также; дхарма-х — подрывающий устои религии; авипаква — не уничтоженное полностью; кашйа — осквернение; асмт — в этом мире; амушмт — в следующей жизни; ча — также; вихӣйате — заблудший.
Тот, кто не укротил шесть проявлений иллюзии [вожделение, гнев, жадность, возбуждение, тщеславие и опьянение], чей разум, предводитель чувств, чрезмерно привязан к материальному, кому не хватает знания и отрешенности, кто принимает санньясу, просто чтобы таким образом заработать себе на жизнь, кто отвергает достойных поклонения полубогов, свою душу и Верховного Господа, пребывающего в его сердце, и подрывает тем самым все устои религии и кто по-прежнему заражен материальной скверной, — такой человек считается заблудшим, и его не ждет ничего хорошего ни в этой жизни, ни в следующей.
Здесь Господь Кришна порицает самозванцев, которые принимают санньясу ради чувственных наслаждений, хотя сами при этом продолжают демонстрировать все признаки пребывания в глубокой иллюзии. Разумные последователи ведических принципов никогда не опустятся до такой показной санньясы. Иногда так называемые санньяси, подрывающие все устои ведической религии, обретают популярность среди глупцов, однако они просто обманывают себя и своих последователей. На самом деле эти шарлатаны никогда не занимаются любовным преданным служением Господу Кришне.