No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 10

сва-дхарма-стхо йаджан йаджаир
анӣ-кма уддхава
на йти сварга-наракау
йадй анйан на самчарет

сва-дхарма — в своих обязанностях; стха — утвердившийся; йаджан — поклоняющийся; йаджаи — предписанными жертвоприношениями; анӣ-кма — не стремящийся к плодам своей деятельности; уддхава — Мой дорогой Уддхава; на — не; йти — отправляются; сварга — в рай; наракау — или в ад; йади — если; анйат — что-либо, кроме предписанных обязанностей; на — не; самчарет — выполняет.

Мой дорогой Уддхава, тот, кто выполняет свой долг, добросовестно поклоняясь Мне посредством ведических жертвоприношений и при этом не стремясь наслаждаться их плодами, не отправится на райские планеты. А поскольку он избегает запретных действий, он не попадет в ад.

Здесь описано совершенство карма-йоги. Человек, не стремящийся к награде за свою религиозную деятельность, не отправляется на райские планеты за неземными удовольствиями и тем самым экономит время. А если человек не пренебрегает своими обязанностями и не совершает запретных действий, ему не придется страдать в аду. Избегая таким образом материальных наград и наказаний, такой свободный от желаний человек получает возможность подняться на уровень чистого преданного служения Господу Кришне.

« Previous Next »