No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 14

йогасйа тапаса чаива
нйсасйа гатайо ’мал
махар джанас тапа сатйа
бхакти-йогасйа мад-гати

йогасйа — мистической йоги; тапаса — великой аскезы; ча — и; эва — несомненно; нйсасйа — отречения от мира; гатайа — цели; амал — безупречные; маха — Махар; джана — Джанас; тапа — Тапас; сатйам — Сатья; бхакти-йогасйа — преданного служения; мат — Моя; гати — обитель.

Занимаясь мистической йогой, совершая великую аскезу и отрекшись от мира, можно достичь чистейших планет: Махарлоки, Джаналоки, Таполоки и Сатьялоки. Однако, занимаясь йогой преданного служения, человек достигает Моей трансцендентной обители.

Шрила Джива Госвами объясняет, что слово тапаса указывает в этом стихе на аскезу, которую совершают брахмачари и ванапрастхи. Брахмачари, строго хранящий целомудрие на определенном этапе своей жизни, достигает Махарлоки, а тот, кто хранит безбрачие всю жизнь, попадает на Джаналоку. Безукоризненно следуя принципам ванапрастхи, человек может достичь Таполоки, а те, кто отрекся от мира, попадают на Сатьялоку. Место, которого достигает человек, несомненно, определяется тем, насколько строго он следует своей практике йоги. В Третьей песни «Шримад-Бхагаватам» Господь Брахма объясняет полубогам: «Обитатели Вайкунтхи путешествуют на воздушных кораблях из лазурита, изумрудов и золота. Даже в окружении своих супруг, пышнобедрых, улыбающихся красавиц, они не поддаются искушению страсти, оставаясь равнодушными к их улыбкам и чарующей красоте» (Бхаг., 3.15.20). Таким образом, обитатели духовного мира, царства Бога, нисколько не желают наслаждаться сами, ибо находят полное удовлетворение в любви к Богу. Они думают лишь о том, как доставить удовольствие Господу, поэтому в духовном мире нет места обману, тревоге, вожделению, разочарованиям и т. д. В «Бхагавад-гите» (18.62) говорится:

там эва араа гаччха
сарва-бхвена бхрата
тат-прасдт пар нти
стхна прпсйаси ватам

«Полностью предайся Ему, о потомок Бхараты. По Его милости ты обретешь трансцендентный покой и достигнешь высочайшей вечной обители».

« Previous Next »