No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 21

вара варайа бхадра те
вареа мбхивчхитам
брахма чхрейа-парирма
пус мад-даранвадхи

варам — благословение; варайа — попроси; бхадрам — благо; те — тебе; вара-ӣам — у дарующего благословения; м (мм) — у Меня; абхивчхитам — желающему; брахман — о Брахма; рейа — окончательный успех; парирма — всех аскез; пусм — для каждого; мат — Меня; дарана — постижение; авадхи — предел.

Пусть же тебе во всем сопутствует удача. О Брахма, проси у Меня, исполняющего любые желания, всего, чего хочешь. Знай, что высший дар, который можно обрести, совершая аскетические подвиги, — это возможность увидеть Меня воочию.

На самой высокой ступени познания Высшей Истины человек постигает личностный аспект Верховного Господа и воочию видит Его. Познание Личности Бога не ограничивается осознанием безличного Брахмана и локализованной Параматмы. Тот, кто осознал Верховного Господа, больше не тратит свои силы на подобные аскезы. С этого момента он просто преданно служит Господу, стараясь удовлетворить Его. Иначе говоря, тот, кто осознал Верховного Господа и увидел Его, достиг высшего совершенства, поскольку эта ступень совершенства включает в себя все. Но имперсоналисты и псевдомистики не способны подняться на эту ступень.

« Previous Next »