No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 9

прасӯти-мир стрийа удвигна-читт
ӯчур випко вджинасйаива тасйа
йат пайантӣн духит праджеа
сут сатӣм авададхйв ангм

прасӯти-мир—во главе с Прасути; стрийа—женщины; удвигна-читт—сильно встревоженные; ӯчу—сказали; випка— опасность, возникшая в результате; вджинасйа—греховной деятельности; эва—действительно; тасйа—его (Дакши); йат—потому что; пайантӣнм—которые наблюдали; духитм—ее сестер; праджеа—повелитель сотворенных существ (Дакша); сутм—его дочь; сатӣм—Сати; авададхйау—оскорбленная; ангм—безгрешная.

Прасути, жена Дакши, и другие собравшиеся там женщины, охваченные волнением и страхом, сказали: Эта опасность возникла из-за Дакши, виновного в смерти безгрешной Сати, которая оставила тело на глазах у своих сестер.

Будучи мягкосердечной женщиной, Прасути сразу же поняла, что опасность, надвигающаяся на них, возникла по вине бессердечного Праджапати Дакши, совершившего тяжкий грех. Он был так жесток, что не остановил свою младшую дочь Сати, которая покончила с собой на глазах у своих сестер. Мать Сати понимала, какую боль причинило Сати оскорбление, нанесенное Дакшей. Вместе с Сати на церемонию пришли и другие дочери Дакши, и Дакша приветливо встретил всех своих дочерей, кроме Сати. Из-за того, что она была женой Господа Шивы, он подчеркнуто пренебрежительно обошелся с ней. Вспомнив об этом, жена Дакши осознала, что на них надвигается опасность и что Дакша, совершивший этот постыдный поступок, должен будет поплатиться за него жизнью.

« Previous Next »