No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 19

аха ча йогеварам тма-таттва-
вид мунӣн парама гуру ваи
прашу правтта ким ихраа тат
скшд дхари джна-калватӣрам

ахам—я; ча—и; йога-ӣварам—повелителя всех мистических сил; тма-таттва-видм—среди тех, кто глубоко постиг духовную науку; мунӣнм—среди святых; парамам—лучшего; гурум—наставника; ваи—поистине; прашум—спрашивать; правтта—продолжающий; ким—что; иха—в этом мире; араам—самое надежное убежище; тат—то; скшт харим—Самого Бога, Верховную Личность; джна-кал-аватӣрам—нисшедшего в материальный мир в образе Капиладевы, который является воплощением Бога и олицетворением совершенного знания.

Ты величайший владыка мистических сил, тебе известны все тайны духовной науки. Самый возвышенный из мудрецов, ты воплотился на земле на благо всего человечества. Как посланник Господа Капиладевы, воплощения Бога, которое олицетворяет духовное знание, ты пришел, чтобы нести это знание людям. Вот почему, о духовный наставник, я вопрошаю тебя. Скажи, какое прибежище в этом мире самое надежное?

В «Бхагавад-гите» (6.47) Господь Кришна провозглашает:

йогинм апи сарвеш
мад-гатеннтартман
раддхвн бхаджате йо м
са ме йуктатамо мата

«Из всех йогов тот, кто всегда погружен в мысли обо Мне и с непоколебимой верой поклоняется Мне, занимаясь трансцендентным любовным служением, связан со Мной самыми тесными узами и достиг высшей ступени совершенства».

Джада Бхарата был совершенным йогом. Когда-то как Махараджа Бхарата он правил всем миром, а в этой жизни родился лучшим из мудрецов и святых и обладал всеми мистическими способностями. Хотя Джада Бхарата был всего лишь обыкновенным живым существом, он усвоил все те знания, что принес в этот мир Господь Капиладева. Поэтому к Джаде Бхарате можно было относиться как к Самому Богу, Верховной Личности. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур в своих молитвах, прославляющих духовного учителя, говорит: скшд-дхаритвена самаста-страи. Такие возвышенные души, как Джада Бхарата, находятся на одном уровне с Верховным Господом, ибо действуют от Его имени, давая другим духовное знание. В этом стихе царь Рахугана называет Джаду Бхарату посланником Верховной Личности Бога. Джада Бхарата исполнял волю Господа, неся людям знание, поэтому царь счел вполне уместным попросить его объяснить духовную науку, атма- таттву. Именно к этому призывают Веды: тад-виджнртха са гурум эвбхигаччхет. Каждый, у кого есть хоть какое-то желание постичь духовную науку (брахма-джигьяса), должен обратиться к истинному гуру, такому, как Джада Бхарата.

« Previous Next »