No edit permissions for Русский
ТЕКСТ 32
ӯчур нишедхитс тс те
ваивасвата-пурасар
ке йӯйа пратишеддхро
дхарма-рджасйа санам
ӯчу — сказали; нишедхит — остановленные; тн — им (посланцам Господа Вишну); те — они; ваивасвата — Ямараджи; пура-сар — помощники, или посланцы; ке — кто; йӯйам — вы; пратишед-дхра — противящиеся; дхарма-рджасйа — царя религии, Ямараджи; санам — власти.
Услышав предостережение вишнудутов, посланцы Ямараджи, сына бога Солнца, ответили: Кто вы такие, что посмели бросить вызов власти Ямараджи?
За свои грехи Аджамила должен был отвечать перед Ямараджей, который поставлен вершить суд над грешниками. Слуги Ямараджи очень удивились, когда им запретили трогать Аджамилу. Еще никто во всех трех мирах не осмеливался помешать им исполнить их долг.