No edit permissions for Русский
ТЕКСТ 59
ндхйагаччхад врата-ччхидра
тат-паро ’тха махӣ-пате
чинт тӣвр гата акра
кена ме сйч чхива тв иха
на — не; адхйагаччхат — мог найти; врата-чхидрам — нарушение обета; тат-пара — высматривающий; атха — из-за того; махӣ-пате — о властелин мира; чинтм — беспокойство; тӣврм — сильное; гата — принял в; акра — Индра; кена — как; ме — мое; сйт — возможно; ивам — благополучие; ту — после этого; иха — здесь.
О властелин мира, не сумев обнаружить никаких нарушений в исполнении обета, Индра стал думать: «Что станется со мной?» Так его охватило сильное беспокойство.