No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 38

мамхам ити дехдау
хитвмитхйртха-дхӣр матим
дхсйе мано бхагавати
уддха тат-кӣртандибхи

мама — «мое»; ахам — «я»; ити — так; деха-дау — в теле и во всем, что с ним связано; хитв — отринув; амитхй — истинные; артха — ценности; дхӣ — того, кто сознает; матим — мысль; дхсйе — сосредоточу; мана — ум; бхагавати — на Верховной Личности Бога; уддхам — чистое; тат — то (Его имя); кӣртана-дибхи — повторением, слушанием и т. д.


Я всего лишь произнес святое имя Господа в присутствии преданных, и теперь сердце мое очищается от скверны. Отныне я буду тверд и не поддамся соблазну иллюзорных чувственных удовольствий. Я сосредоточил ум на Абсолютной Истине и уже не буду считать себя телом. Отринув ложные понятия «я» и «мое», я обращу все помыслы к лотосным стопам Кришны.

Этот стих помогает понять, каким образом живое существо попадает в плен материальной энергии. Все начинается с того, что оно ошибочно отождествляет себя с телом. Поэтому первое духовное наставление «Бхагавад-гиты» гласит, что мы не тело, а душа, заключенная в теле. Осознать это может только тот, кто повторяет святое имя Кришны — Харе Кришна маха-мантру, и всегда находится рядом с преданными. В этом секрет успеха в духовной жизни. Вот почему так важно повторять святое имя Господа, а также избегать пороков, которыми осквернен материальный мир: недозволенного секса, употребления в пищу мяса, пристрастия к одурманивающим веществам и азартных игр. Пусть эти принципы станут для нас непреложным законом, и тогда мы сможем спастись от страданий материального бытия. Первое, что для этого нужно сделать, — отбросить телесные представления о жизни.

« Previous Next »