ТЕКСТ 31
тасмт сакӣртана вишор
джаган-магалам ахасм
махатм апи кауравйа
виддхй аикнтика-нишктам
тасмт — поэтому; сакӣртанам — совместное пение святого имени; вишо — Господа Вишну; джагат-магалам — самое благое в материальном мире; ахасм — грехов; махатм апи — даже тягчайших; кауравйа — о потомок династии Куру; виддхи — знай; аикнтика — полное; нишктам — искупление.
Шукадева Госвами продолжал: О царь, святое имя Господа способно уничтожить последствия даже тягчайших грехов. Поэтому во всей вселенной нет ничего благотворнее санкиртаны, пения святых имен. Постарайся понять это, и вслед за тобой это признают другие.
Надо заметить, что, хотя Аджамила повторял святое имя несовершенным образом, он избежал расплаты за свои грехи. Имя Господа несет в себе великое благо: оно освободит от последствий грехов любого. Однако это вовсе не значит, что можно грешить, рассчитывая искупить грехи повторением мантры Харе Кришна. Мы не должны даже помышлять об этом, иначе мы оскорбим святое имя. Нужно стараться не совершать грехов, но, если преданный согрешит случайно, ненамеренно, Господь, конечно же, простит его.