No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 15

атххам амарчрйам
агдха-дхишаа двиджам
прасдайишйе ниаха
ӣрш тач-чараа спан


атха — поэтому; ахам — я; амара-чрйам — духовного наставника полубогов; агдха-дхишаам — обладающего глубоким духовным знанием; двиджам — совершенного брахмана; прасдайишйе — умилостивлю; ниаха — лишенный фальши; ӣрш — головой; тат-чараам — его лотосных стоп; спан — касающийся.
 

И тогда царь Индра сказал: Я пойду и с чистым сердцем, без притворства, преклоню голову к лотосным стопам Брихаспати, духовного наставника полубогов. Он всегда пребывает в гуне благости, поэтому ему ведомо все; он — лучший среди брахманов. Я припаду к его лотосным стопам и буду молить о благосклонности.


Опомнившись, царь Индра понял, что он был недостойным учеником своего духовного наставника, Брихаспати. Индра решил отныне стать нишатхой — искренним. Ниаха ӣрш тач-чараа спан: он хотел пойти и низко поклониться своему наставнику, коснуться головой его стоп. Этот случай показывает, как важно усвоить заповедь, провозглашенную Вишванатхой Чакраварти Тхакуром:
 

йасйа прасдд бхагават-прасдо
йасйпрасдн на гати куто ’пи


«По милости духовного учителя ученик обретает милость Кришны. Без милости духовного учителя ему ни в чем не добиться успеха». Ученик должен всегда быть верным духовному учителю и никогда не лицемерить с ним.

В Одиннадцатой песни «Шримад-Бхагаватам» (17.27) Господь именует духовного наставника ачарьей: чрйа м виджнӣйн — и требует почитать его наравне с Собой. Нваманйета кархичит: с ачарьей ни в коем случае нельзя обходиться пренебрежительно; на мартйа-буддхйсӯйета: ачарью не следует считать простым смертным. Говорится, что чем ближе знаешь, тем меньше ценишь, поэтому в отношениях с ачарьей надо быть очень осмотрительным. Агдха-дхишаа двиджам: ачарья — это совершенный брахман, он обладает безграничным разумом, что позволяет ему давать ученикам мудрые наставления во всех их делах. Вот почему Кришна призывает в «Бхагавад-гите» (4.34):

тад виддхи праиптена
парипранена севай
упадекшйанти те джна
джнинас таттва-дарина


«Чтобы постичь истину, обратись к духовному учителю. Вопрошай его со смирением и служи ему. Осознавшая себя душа может дать тебе знание, ибо она узрела истину». Надо безраздельно предаться духовному учителю и, служа ему (севай), обращаться к нему с вопросами, чтобы глубже понять духовную науку.
 

« Previous Next »