ТЕКСТ 14
дургешв аавй-джи-мукхдишу прабху
пйн нсихо ’сура-йӯтхапри
вимучато йасйа маха-хса
дио винедур нйапата ча гарбх
дургешу — в труднопроходимых местах; аави — в лесной чаще; джи-мукха-дишу — в бою на переднем крае и в других подобных местах; прабху — Верховный Господь; пйт — пусть защитит; нсиха — Господь Нрисимхадева; асура-йӯтхапа — предводителя демонов (Хираньякашипу); ари — враг; вимучата — изданный; йасйа — которого; мах-аа-хсам — громогласный смех; диа — стороны света; винеду — огласил; нйапатан — выпали; ча — и; гарбх — зародыши (у жен демонов).
Да хранит меня со всех сторон Господь Нрисимха, враг демона Хираньякашипу. От громогласного смеха Нрисимхадевы содрогнулись все стороны света и беременные жены асуров разродились раньше срока. Пусть же Он милостиво охраняет меня во всех опасных местах, будь то в лесной чаще или на поле битвы.