No edit permissions for Русский

ТЕКСТЫ 43-44

прахрдасйнучарита
мах-бхгаватасйа ча
бхактир джна виракти ча
йтхртхйа чсйа ваи харе

сарга-стхитй-апйайеасйа
гуа-кармнуваранам
парвареш стхнн
клена вйатйайо махн

.

прахрдасйа — Махараджи Прахлады; анучаритам — качества (которые можно постичь, читая или рассказывая о его деяниях); мах-бхгаватасйа — возвышенного, великого преданного; ча — также; бхакти — преданное служение Верховной Личности Бога; джнам — полное знание о Трансцендентном (Брахмане, Параматме и Бхагаване); виракти — отрешенность от всего мирского; ча — также; йтхртхйам — соответствие правильному пониманию; ча — и; асйа — всего этого; ваи — поистине; харе — в отношении Господа; сарга — творения; стхити — поддержания; апйайа — и разрушения; ӣасйа — повелителя (Верховной Личности Бога); гуа — трансцендентных качеств и достояний; карма — и деяний; ануваранам — описание, передаваемое по цепи духовных учителей*; пара-аварешм — высших и низших (живых существ, то есть полубогов и демонов); стхннм — планет, обителей; клена — в положенный срок; вйатйайа — уничтожение (всего мироздания); махн — великое.
 


Я поведал тебе о возвышенных качествах великого преданного, Махараджи Прахлады, который служил Господу с непоколебимой преданностью, обладал совершенным знанием и не имел никаких привязанностей к материальной скверне. О Верховной Личности Бога в этом повествовании говорится как о причине сотворения, сохранения и уничтожения материального мира. В своих молитвах Махараджа Прахлада воспел божественные качества Господа и объяснил, что обители разных полубогов и демонов, какими бы богатыми в материальном отношении они ни были, разрушаются просто по велению Господа.
 


В «Шримад-Бхагаватам» повествуется об очень многих преданных, чьи возвышенные качества проявлялись в их служении Господу. Это ведическое произведение называется «Бхагаватам», потому что речь в нем идет о Верховном Господе и Его преданных. Изучая «Шримад-Бхагаватам» под руководством истинного духовного учителя, можно в совершенстве постичь науку о Кришне, познать природу материального и духовного мира и увидеть подлинную цель жизни. рӣмад-Бхгавата пурам амала. Как говорилось в начале «Шримад-Бхагаватам», это безупречная пурана, лучшее из всех произведений ведической литературы. Достаточно изучить один «Шримад-Бхагаватам», чтобы понять природу деяний преданных и демонов и узнать о вечном мире и о бренном мире. «Шримад-Бхагаватам» может дать любому совершенное знание обо всем сущем.


* Слово ану означает «после» («вслед»). Авторитетные наставники ничего не выдумывают: они следуют за предыдущими ачарьями.

 

« Previous Next »