No edit permissions for Русский

ТЕКСТЫ 8-12

сатйа дай тапа ауча
титикшекш амо дама
ахис брахмачарйа ча
тйга свдхййа рджавам

сантоша самадк-сев
грмйехопарама анаи
н випарйайехекш
маунам тма-вимаранам

анндйде савибхго
бхӯтебхйа ча йатхрхата
тешв тма-деват-буддхи
сутар ншу пава

раваа кӣртана чсйа
смараа махат гате
севеджйванатир дсйа
сакхйам тма-самарпаам

нм айа паро дхарма
сарвеш самудхта
триал-лакшаавн рджан
сарвтм йена тушйати

сатйам — правдивость (не отступать от истины и не искажать ее); дай — милосердие, стремление помочь всем страждущим; тапа — аскетизм (в частности, соблюдение поста хотя бы два раза в месяц, в дни экадаши); аучам — чистота (для поддержания которой надо не реже, чем два раза в день, утром и вечером, совершать полное омовение и регулярно повторять святое имя Бога); титикш — терпение (стойко переносить смену времен года и всевозможные неудобства); ӣкш — умение отличать хорошее от плохого; ама — владение умом (не позволять уму думать о чем попало); дама — владение чувствами (не позволять чувствам заниматься чем угодно); ахис — отказ от насилия (не подвергать ни одно живое существо тройственным страданиям); брахмачарйам — воздержание, отказ от неправильного расходования своего семени (мужчина не должен вступать в половые отношения ни с кем, кроме своей жены, а также заниматься сексом с женой, когда это запрещено, например, во время менструального периода); ча — и; тйга — отказ от собственности (раздавать в качестве пожертвований по крайней мере половину своих доходов); свдхййа — чтение трансцендентной литературы: «Бхагавад-гиты», «Шримад- Бхагаватам», «Рамаяны», «Махабхараты» (либо, для тех, кто не принадлежит к ведической культуре, — чтение Библии или Корана); рджавам — простота (свобода от двуличия); сантоша — удовлетворенность тем, что можно получить без чрезмерных усилий; самадк-сев — служение святым, которые не проводят различий между живыми существами, поскольку видят в каждом из них духовную душу (паит сама-дарина); грмйа-ӣх-упарама — отказ от ложной благотворительности; анаи — постепенно; нм — людей; випарйайа-ӣх — ненужных занятий; ӣкш — обсуждение; маунам — серьезность и молчаливость; тма — себя; вимаранам — исследование («кто я — тело или душа?»); анна- дйа-де — еды, питья и прочего; савибхга — справедливое распределение; бхӯтебхйа — живым существам; ча — также; йатх- архата — в соответствии с их положением; тешу — в них (во всех живых существах); тма-деват-буддхи — считающий (их) душами или полубогами; су-тарм — предварительно; ншу — среди людей; пава — о Махараджа Юдхиштхира; раваам — слушание; кӣртанам — воспевание; ча — также; асйа — Его (Господа); смараам — памятование (Его слов и деяний); махатм — великих святых; гате — того, кто является прибежищем; сев — служение; иджй — поклонение; аванати — почитание; дсйам — служение; сакхйам — дружба; тма-самарпаам — полное вручение себя; нм — людей; айам — эта; пара — высочайший; дхарма — принцип религии; сарвешм — всех; самудхта — подробно описанная; триат-лакшаа-вн — имеющая тридцать признаков; рджан — о царь; сарва-тм — Верховный Господь, Сверхдуша всех существ; йена — которой; тушйати — удовлетворяется.

Каждый человек должен быть правдивым, милосердным и аскетичным (соблюдая пост в определенные дни месяца); каждый должен совершать полное омовение два раза в день, стойко переносить невзгоды, уметь отличать хорошее от дурного, владеть своим умом, владеть чувствами, не причинять никому страданий, хранить целомудрие, делать пожертвования, читать священные писания, быть прямодушным и удовлетворенным, служить святым, постепенно отказываться от ненужных занятий, осознавать бессмысленность многих видов человеческой деятельности, быть молчаливым и серьезным, избегая пустых разговоров, изучать самого себя («кто я — тело или душа?»), раздавать пищу всем (и людям, и животным) в соответствии с их потребностями, считать каждую душу (особенно, если она воплощена в человеческом теле) частицей Верховного Господа, слушать о деяниях и наставлениях Верховной Личности Бога (того, кто является прибежищем святых), прославлять эти деяния и наставления, всегда помнить о них, стараться служить Господу, поклоняться Ему, выражать Господу почтение, стать Его слугой, стать другом Господа и вручить Ему всего себя. О царь Юдхиштхира, любому, кто родился человеком, следует обрести эти тридцать добродетелей. Этого будет достаточно, чтобы удовлетворить Верховную Личность Бога.

Заботясь о том, чтобы люди отличались от животных, великий святой Нарада говорит, что каждого человека следует воспитывать так, чтобы он приобрел эти тридцать качеств. В наши дни везде, по всему миру, пропагандируется идея светского государства — государства, в котором всех интересует лишь материальная деятельность. Но если не воспитывать в людях перечисленные выше добродетели, о каком счастье может идти речь? Например, если все жители страны лживы, разве будет эта страна счастливой? Вот почему каждого человека, будь то индус, мусульманин, христианин, буддист или представитель любой другой религии, нужно учить правдивости. Точно так же всех нужно учить милосердию и все должны в определенные дни поститься. Чтобы поддерживать в чистоте свое тело, каждый человек должен два раза в день совершать омовение и чистить зубы, а для внутренней чистоты, чистоты ума, необходимо помнить святое имя Господа. Кто- то исповедует индуизм, а кто-то — мусульманство или христианство, однако Бог один. Поэтому все должны повторять святое имя Бога, как бы оно ни звучало на разных языках мира. Кроме того, всех мужчин следует учить беречь свое семя, не расходовать его впустую. Это очень важно для человека. Тот, кто не тратит свое семя попусту, обретает великолепную память, непоколебимую решимость, огромную жизненную силу и энергию. Помимо этого, всех надо учить избегать притворства в мыслях и чувствах и довольствоваться тем, что действительно необходимо для тела и ума. Таковы качества, которыми должен обладать каждый человек. В каком он живет государстве — светском или религиозном, — не имеет значения. Если не воспитывать в жителях страны эти тридцать добродетелей, в стране не будет мира. Завершают этот список девять составляющих духовной практики:

раваа кӣртана чсйа
смараа махат гате
севеджйванатир дсйа
сакхйам тма-самарпаам

Каждый человек должен стать преданным Господа: тогда все остальные добродетели разовьются в нем сами собой.

йасйсти бхактир бхагаватй акичан
сарваир гуаис татра самсате сур
харв абхактасйа куто махад-гу
маноратхенсати дхвато бахи

«В том, кто полностью посвятил себя служению Кришне, постепенно проявляются все качества Кришны и полубогов. А у того, кто не предан Верховной Личности Бога, никаких хороших качеств нет, ибо он, идя на поводу у собственного ума, ведет материальное существование и пребывает во власти внешней энергии Господа» (Бхаг., 5.18.12). Таким образом, Движение сознания Кришны предназначено для всех. Людям следует очень серьезно отнестись к этому Движению и построить свою жизнь на его принципах — только тогда на земле воцарится мир.

« Previous Next »