No edit permissions for Русский

ТЕКСТЫ 26-28

вчам агнау савактавйм
индре илпа карв апи
падни гатй вайаси
ратйопастха праджпатау

мтйау пйу висарга ча
йатх-стхна винирдиет
дикшу ротра са-ндена
спарендхйтмани твачам

рӯпи чакшуш рджан
джйотишй абхинивеайет
апсу прачетас джихв
гхрейаир гхра кшитау нйасет

вчам — речь; агнау — в бога огня (божество, которое олицетворяет стихию огня и управляет ею); са-вактавйм — сопровождаемую предметом речи; индре — в царя Индру; илпам — ремесленное мастерство, умение работать руками; карау — руки; апи — также; падни — ноги; гатй — со способностью передвигаться; вайаси — в Господа Вишну; ратй — с половым желанием; упастхам — половые органы; праджпатау — в Праджапати; мтйау — в полубога Мритью; пйум — прямую кишку; висаргам — опорожнение (кишечника); ча — также; йатх-стхнам — в надлежащее место; винирдиет — пусть будет указано; дикшу — в разные стороны; ротрам — орган слуха; са-ндена — со звуком; спарена — с тактильным ощущением; адхйтмани — в бога ветра; твачам — орган осязания; рӯпи — образ (форму); чакшуш — со зрением; рджан — о царь; джйотиши — в солнце; абхинивеайет — пусть поместит; апсу — в воду; прачетас — с полубогом Варуной; джихвм — язык; гхрейаи — с источником запаха; гхрам — обоняние; кшитау — в землю; нйасет — пусть бросит.

Предмет речи, а также орган речи [язык] следует вернуть огню. Способность к ремеслу и обе руки нужно отдать полубогу Индре. Способность передвигаться и ноги следует отдать Господу Вишну. Чувственные наслаждения нужно вместе с половыми органами вернуть Праджапати. Анус вместе со способностью опорожнять кишечник надо отдать тому, от кого мы его получили, то есть Мритью. Орган слуха и звуки следует возвратить божествам, управляющим сторонами света. Органы и объекты осязания нужно отдать Ваю. Видимые формы надо вместе со зрением отдать солнцу. Язык вместе с полубогом Варуной следует вернуть воде, а обоняние вместе с обоими Ашвини-кумарами нужно возвратить земле.

« Previous Next »