No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 18

на те айнасйа нирудйамасйа
брахман ну хртхо йата эва бхога
абхогино ’йа тава випра деха
пӣв йатас тад вада на кшама чет

на — не; те — тебя; айнасйа — лежащего; нирудйамасйа — бездействующего; брахман — о святой человек; ну — поистине; ха — безусловно; артха — деньги; йата — откуда; эва — поистине; бхога — чувственные наслаждения; абхогина — того, кто не предается чувственным наслаждениям; айам — это; тава — твое; випра — о ученый брахман; деха — тело; пӣв — толстое; йата — откуда; тат — то; вада — поведай; на — нам; кшамам — (даруй) прощение; чет — если (я задал дерзкий вопрос).

О брахман, в совершенстве постигший духовную науку! У тебя нет никаких обязанностей, и потому ты лежишь здесь. Нет у тебя и денег на наслаждения. Как же тогда твое тело могло располнеть? Если ты не считаешь мой вопрос дерзким, пожалуйста, объясни мне это.

Как правило, те, кто посвятил себя духовному развитию, едят только раз в сутки: либо днем, либо вечером. При таком режиме питания, конечно же, не располнеешь. Вот почему Махараджу Прахладу крайне удивило, что этот мудрец, постигший духовную науку, был довольно-таки полным. Лица тех, кто действительно постиг свою духовную природу, обычно начинают сиять. И если человек достиг высот в самоосознании, следует считать, что у него тело брахмана. Святой, от лица которого исходило сияние, лежал на земле, не работал, но при этом был довольно толстым. Озадаченный Махараджа Прахлада решил обратиться к нему с вопросом.

« Previous Next »