No edit permissions for Русский

ТЕКСТЫ 9-12

йатра видрума-сопн
мах-мракат бхува
йатра спхика-куйни
ваидӯрйа-стамбха-пактайа

йатра читра-витнни
падмаргсанни ча
пайа-пхена-нибх айй
муктдма-париччхад

кӯджадбхир нӯпураир девйа
абда-йантйа итас тата
ратна-стхалӣшу пайанти
судатӣ сундара мукхам

тасмин махендра-бхаване мах-бало
мах-ман нирджита-лока эка-р
реме ’бхивандйгхри-йуга сурдибхи
пратпитаир ӯрджита-чаа-сана

йатра — где (в резиденции царя Индры); видрума-сопн — лестницы из кораллов; мах-мракат — (сделанные из больших) изумрудов; бхува — полы; йатра — где; спхика — хрустальные; куйни — стены; ваидӯрйа — из камня, который называется вайдурья; стамбха — колонн; пактайа — ряды; йатра — где; читра — удивительные; витнни — балдахины; падмарга — украшенные рубинами; санни — сиденья; ча — также; пайа — молочной; пхена — пене; нибх — подобные; айй — ложа; муктдма — из жемчугов; париччхад — (имеющие) края; кӯджадбхи — с позванивающими; нӯпураи — ножными колокольчиками; девйа — небожительницы; абда-йантйа — издающие приятные звуки; ита тата — здесь и там; ратна-стхалӣшу — в постройках, отделанных драгоценными камнями; пайанти — видят; су-датӣ — обладающие великолепными зубами; сундарам — прекрасное; мукхам — лицо; тасмин — в том; махендра-бхаване — дворце владыки рая; мах-бала — могущественнейший; мах-ман — обладающий недюжинным умом; нирджита-лока — тот, кому все подчинены; эка-р — самодержец; реме — наслаждался; абхивандйа — почитаемые; агхри-йуга — тот, стопы которого; сура-дибхи — полубогами; пратпитаи — мучимыми; ӯрджита — могущественное; чаа — жестокое; сана — тот, правление которого.

Лестницы в обители Индры были сделаны из кораллов, пол — из бесценных изумрудов, стены — из хрусталя, а колонны — из камня вайдурья. Там были изумительные балдахины, сиденья, украшенные рубинами, и молочно-белые ложа, отделанные жемчугом. Жительницы этого дворца, чьи лица были неописуемо прекрасны и сияли белозубой улыбкой, прогуливались повсюду, мелодично позванивая ножными колокольчиками и ловя свое отражение в драгоценных камнях. Но полубоги, несмотря на всю эту роскошь, были очень подавленны, потому что им приходилось склоняться к стопам Хираньякашипу, который непрестанно ругал и наказывал их безо всякой причины. Живя во дворце Индры, Хираньякашипу был необычайно суров с каждым.

Хираньякашипу обрел такую власть на райских планетах, что все полубоги, кроме Господа Брахмы, Господа Шивы и Господа Вишну, вынуждены были служить ему. Они не смели его ослушаться, ибо боялись, что он подвергнет их суровому наказанию. Шрила Вишванатха Чакраварти сравнил Хираньякашипу с Махараджей Веной, который тоже ненавидел Бога и терпеть не мог ведические обряды. Однако Махараджа Вена все же боялся некоторых великих мудрецов, подобных Бхригу Муни, но Хираньякашипу правил так, что его боялись все, кроме Господа Вишну, Господа Брахмы и Господа Шивы. Позаботившись о том, чтобы Бхригу или другие великие мудрецы в гневе своем не испепелили его, Хираньякашипу с помощью аскезы стал более могущественным, чем они, и тоже подчинил их своей власти. Как видим, даже обитателям высших планет, куда попадают только благочестивые души, все равно приходится страдать из-за асуров вроде Хираньякашипу. Во всех трех мирах нет такого места, где можно было бы жить спокойно и благополучно, не зная никаких тревог.

« Previous Next »