No edit permissions for Русский
ТЕКСТ 29
вишаве кшм прадсйантам
уан асуреварам
джна чикӣршита вишо
ишйа прха вид вара
вишаве — Господу Вишну (Ваманадеве); кшмм — землю; прадсйантам — тому, кто готов был отдать; уан — Шукрачарья; асура-ӣварам — царю демонов (Махарадже Бали); джнан — знающий; чикӣршитам — замысел; вишо — Господа Вишну; ишйам — ученику; прха — сказал; видм вара — лучший из тех, кто все знает.
Шукрачарья, самый образованный из людей, разгадал намерение Господа Вишну и потому тотчас обратился к своему ученику, готовому все отдать Ваманадеве.