ТЕКСТ 6
йатра сагӣта-санндаир
надад-гухам амаршай
абхигарджанти харайа
лгхина пара-акай
йатра — где (на горе Трикута); сагӣта — песен; санндаи — звуками; надат — на звучащую; гухам — пещеру; амаршай — с гневом и завистью; абхигарджанти — рычат; харайа — львы; лгхина — гордые (своей силой); пара-акай — из-за подозрения, что там находится другой (лев).
Услышав пение небожителей, эхом доносящееся из гротов, львы, необычайно гордые своей силой, начинают грозно рычать, ибо принимают это пение за рев своих соперников, других львов.
На высших планетах живут не только различные виды существ подобных людям, но и животные, в том числе львы и слоны. Там растут деревья, и земля усеяна изумрудами. Таково творение Верховной Личности Бога. Шрила Бхактивинода Тхакур поет хвалу Господу: кеава! туй джагата вичитра — «О Господь Кешава! Твое многоцветное творение исполнено разнообразия!». Геологи, ботаники и другие так называемые ученые мудрствуют по поводу других планет и, будучи не в силах постичь разнообразие жизни на них, приходят к ошибочному выводу, будто все планеты, кроме нашей, пустынны, необитаемы и покрыты слоем пыли. Неспособные даже представить все разнообразие вселенной, эти люди чрезвычайно гордятся своими знаниями, а другие — столь же недалекие, как они, — принимают их за настоящих ученых. Как говорится в «Шримад-Бхагаватам» (2.3.19), ва-ви-вархошра- кхараи састута пуруша пау: подобных материалистов восхваляют только собаки, свиньи, верблюды и ослы, и сами они всего лишь большие животные. Человек не должен довольствоваться знаниями, полученными от животного. Учиться нужно у таких совершенных людей, как Шукадева Госвами. Махджано йена гата са пантх: наш долг — следовать наставлениям махаджан. Всего их двенадцать, и Шукадева Госвами — один из них.
свайамбхӯр нрада амбху
кумра капило ману
прахлдо джанако бхӣшмо
балир ваийсакир вайам
Бхаг., 6.3.20
Ваясаки — это Шукадева Госвами. Все, что он говорит, — истина. Таково совершенное знание.