No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 61

пралайа-пайаси дхту супта-актер мукхебхйа
рути-гаам апанӣта пратйупдатта хатв
дитиджам акатхайад йо брахма сатйавратн
там ахам акхила-хету джихма-мӣна нато ’сми


пралайа-пайаси — в водах потопа; дхту — Брахмы; супта-акте — того, кто был неподвижен, потому что спал; мукхебхйа — изо ртов; рути-гаам — тексты Вед; апанӣтам — украденные; пратйупдатта — вернул; хатв — убив; дитиджам — великого демона; акатхайат — объяснил; йа — который; брахма — ведическое знание; сатйавратнм — для Сатьявраты и великих святых (чтобы просветить их); там — Ему; ахам — я; акхила-хетум — причине всех причин; джихма-мӣнам — тому, кто появился в облике гигантской рыбы и делал вид, что Он рыба; ната асми — выражаю глубокое почтение.
 


Я в глубоком почтении склоняюсь перед Верховным Господом, который, обернувшись гигантской рыбой, вернул Господу Брахме ведические писания, когда тот проснулся, и объяснил смысл ведического знания царю Сатьяврате и великим мудрецам.
 


Здесь коротко рассказано о встрече Сатьявраты с воплощением Господа Вишну в образе рыбы. Главная цель Господа Вишну состояла в том, чтобы отобрать все ведические писания у демона Хаягривы и вернуть их Господу Брахме. Но вместе с этим Господь по Своей беспричинной милости дал наставления царю Сатьяврате. В слове сатйавратнм заключен важный смысл: оно указывает на то, что люди, находящиеся на уровне Махараджи Сатьявраты, могут получить знание из Вед, которые изошли из уст Верховной Личности Бога. Все, что изрекает Верховный Господь, считается Ведой. Как сказано в «Бхагавад-гите», веднта-кд веда- вит: Верховный Господь — составитель всех ведических писаний, и Ему известен их смысл. Поэтому любой, кто получает знание от Самого Кришны, Верховной Личности Бога, или из «Бхагавад- гиты» как она есть, знает конечную цель Вед (ведаи ча сарваир ахам эва ведйа). Ведическое знание невозможно обрести, слушая тех, кого называют веда-вада-ратами: эти люди искажают смысл Вед. Чтобы обрести ведические знания, следует обращаться к Верховной Личности Бога.
 


Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к двадцать четвертой главе Восьмой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Матсья, воплощение Господа в образе рыбы».
 



По милости Верховной Личности Бога и ачарьев прошлого сегодня, 1 сентября 1976 года, в день Радхаштами, в нашем центре в Нью-Дели я закончил этот комментарий. Шрила Нароттама дас Тхакур говорит: тдера чараа севи бхакта-сане вса джанаме джанаме хайа, эи абхилша. Исполняя волю моего духовного учителя, Шримад Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура, я стараюсь представить «Шримад-Бхагаватам» на английском языке, и по его милости дело мое постепенно продвигается. Люди из Европы и Америки, присоединившиеся к Движению сознания Кришны, сильно помогают мне в этом. Благодаря им у меня есть надежда завершить этот великий труд до своего ухода из этого мира. Слава Шри Гуру и Гауранге!
 


КОНЕЦ ВОСЬМОЙ ПЕСНИ
 

« Previous