ТЕКСТ 17
мдк прапанна-пау-па-вимокшайа
муктйа бхӯри-каруйа намо ’лаййа
свена сарва-тану-бхн-манаси пратӣта-
пратйаг-де бхагавате бхате намас те
мдк — подобно мне; прапанна — предавшееся; пау — животное; па — от пут; вимокшайа — освобождающему; муктйа — Всевышнему, свободному от скверны материальной природы; бхӯри-каруйа — бесконечно милосердному; нама — почтительный поклон; алаййа — тому, кто никогда не бывает невнимательным или бездеятельным (относительно моего освобождения); сва-аена — Своей частью (такой как Параматма); сарва — всех; тану- бхт — живых существ, воплотившихся в материальном мире; манаси — в уме; пратӣта — признанному; пратйак-де — непосредственному свидетелю; бхагавате — Верховной Личности Бога; бхате — беспредельному; нама — почтительный поклон; те — Тебе.
Поскольку я, несчастное животное, предался Тебе, вечно свободному Господу, Ты непременно вызволишь меня из беды. Ты и так из Своего бесконечного милосердия все время пытаешься меня спасти. В образе Параматмы, Своего частичного проявления, Ты пребываешь в сердцах всех воплощенных существ. Тебя превозносят, называя воплощенным духовным знанием, и Ты безграничен. Я в почтении склоняюсь перед Тобой, о Верховная Личность Бога.
Смысл слов бхате намас те объяснил Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур: бхате рӣ-кшйа. Верховная Личность Бога — это Кришна. Существует множество таттв — вишну-таттва, джива-таттва, шакти-таттва и другие, но высшей из них является вездесущая вишну-таттва. Вездесущность Верховной Личности Бога описана в «Бхагавад-гите» (10.42), где Господь говорит:
атхав бахунаитена
ки джатена таврджуна
вишабхйхам ида ктснам
экена стхито джагат
«Зачем тебе знать об этом подробно, Арджуна? Лишь малой частицей Себя Я пронизываю и поддерживаю все мироздание». Так Кришна объясняет, что весь материальный мир Он поддерживает с помощью Своего частичного проявления, Параматмы. Господь входит в каждую вселенную как Гарбходакашайи Вишну и потом распространяет Себя в образе Кширодакашайи Вишну, чтобы войти в сердца всех живых существ и даже в атомы. Антара-стха-параму-чайнтара-стхам. Каждая вселенная полна атомов, и Господь пребывает не только во вселенной, но и в каждом ее атоме. Так в каждом атоме Верховный Господь, как Параматма, присутствует в образе Вишну, но все вишну-таттвы исходят от Кришны. Это подтверждается в «Бхагавад-гите» (10.2): ахам дир хи девнм — Кришна — ди, источник Божеств, повелевающих материальным миром (Брахмы, Вишну и Махешвары). Поэтому Гаджендра называет Его бхагавате бхате. Каждый является бхагаваном, ибо обладает какими-то достояниями, но Кришна — бхн бхагавн: Его достояния безграничны. Ӣвара парама кша. Кришна — источник всех существ. Аха сарвасйа прабхава. Даже Брахма, Вишну и Махешвара исходят от Кришны. Матта паратара ннйат кичид асти дханаджайа: Нет никого превыше Кришны. Вот почему Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур говорит, что слова бхагавате бхате означают «Шри Кришне».
В материальном мире каждый является пау, животным, ибо придерживается телесных представлений о жизни.
йасйтма-буддхи куапе три-дхтуке
сва-дхӣ калатрдишу бхаума иджйа-дхӣ
йат тӣртха-буддхи салиле на кархичидж
джанешв абхиджешу са эва го-кхара
«Если человек отождествляет себя с телом, состоящим из трех элементов, и считает тех, кто порожден телом, своими родственниками, а землю, на которой родился, достойной поклонения; если он, посещая места паломничества, лишь омывается в священных водах и не ищет встречи с людьми, обладающими духовным знанием, — такой человек ничем не лучше осла или коровы» (Бхаг., 10.84.13). Поэтому практически все люди являются пау, животными, и каждый находится в пасти крокодила материального существования. Не только царь слонов, но все мы — жертвы этого крокодила, причиняющего нам столько страданий.
Только Кришна может освободить нас от рабства материального существования. Более того, Он всегда стремится это сделать. Ӣвара сарва-бхӯтн хд-дее ’рджуна тишхати. Он пребывает в наших сердцах и вовсе не безразличен к нам. Его единственная цель — избавить нас от рабства материальной жизни. Не надо думать, что Он обращает на нас внимание только тогда, когда мы возносим Ему молитвы. Даже до того, как мы начинаем Ему молиться, Он все время старается освободить нас. Он никогда не жалеет сил для этого. Вот почему в стихе говорится: бхӯри-каруйа намо ’лаййа. Только по Своей неизъяснимой милости Верховной Господь старается вернуть нас домой, в духовное царство. Сам Он свободен и старается сделать свободными нас, но, невзирая на все Его попытки, мы отказываемся следовать Его наставлениям (сарва- дхармн паритйаджйа мм эка араа враджа). Тем не менее Он на нас не гневается. Поэтому Господь назван здесь бхури-каруйа, бесконечно милостивым, ибо Он всегда стремится вызволить нас из плена мучительного материального существования и вернуть нас домой, к Богу.