ТЕКСТ 37
рӣ-йайтир увча
атпто ’смй адйа кмн
брахман духитари сма те
вйатйасйат йатх-кма
вайас йо ’бхидхсйати
рӣ-йайти увча — царь Яяти сказал; атпта — не исчерпавший; асми — я; адйа — по сей день; кмнм — наслаждений; брахман — о мудрый брахман;
Царь Яяти сказал: «О мудрый и почтенный брахман, я еще недостаточно насладился твоей дочерью». На это Шукрачарья ответил: «Ты сможешь отдать свою старость тому, кто согласится поменять ее на свою юность».
Когда царь Яяти сказал Шукрачарье, что он еще недостаточно насладился его дочерью, Шукрачарья понял, что, наслав на Яяти старость, он поступил вопреки интересам своей страстной дочери, поскольку лишил ее возможности удовлетворить свои желания. Тогда Шукрачарья благословил своего зятя, сказав, что он может обменять свою старость на чью-нибудь юность. Он дал Яяти понять, что если его сын отдаст ему свою юность и возьмет себе его старость, то царь сможет и дальше наслаждаться супружеской близостью с Деваяни.